Kurtna, Aleksander

Aleksander Kurtna (aastani 1935 Kurson, ka Kursson, pseudonüüm Ex-Vaticanus; 20. X 1914 Räpina – 31. I 1983 Tallinn), tõlkija. Oli Eesti NSV Kirjanike Liidu (1967) ja Eesti NSV Teatriühingu liige (1979).

Õppis 1922–23 Kuressaare algkoolis, 1923–25 Valga algkoolis,1925–27 Petseri gümnaasiumi ettevalmistusklassis, 1928–30 Võru Õpetajate Seminaris, 1930–32 Petseri gümnaasiumis, 1933–35 Petseri vaimulikus seminaris. Saanud 1935 stipendiumi edasiõppimiseks Rooma katolikus kõrgkoolis, asus ta selleks valmistudes õppima Lvovi ülikooli. Õppis 1936–40 Vatikani ülikoolis (1940 filosoofialitsensiaat). Töötas 1939–42 Vatikani arhiivis. Läks 1944 Nõukogude Liitu, vangistati 1945. Oli 1946–54 Norilski vangilaagris. Pärast vabanemist 1954 elas algul Tartus, siis Tallinnas vabakutselise tõlkijana. Valdas 26 keelt.

Tõlkinud kirjandusklassikat, nii proosat, draamat kui ka luulet paljudest keeltest: itaalia (Corrado Alvaro, Italo Calvino, Eduardo De Filippo, Giuseppe Tomasi di Lampedusa, Curzio Malaparte, Alberto Moravia, Luigi Pirandello, Vasco Pratolini, Gianni Rodari, Leonardo Sciascia, Italo Svevo jt), poola (Jerzy Andrzejewski, Kazimierz Brandys, Jaroslaw Iwaszkiewicz, Janusz Korczak, Leon Kruczkowski, Stanisłav Lem, Slawomir Mrożek, Bolesłav Prus, Juliusz Słowacki jt), bulgaaria (Blaga Dimitrova, Ivan Vazov, Pavel Vežinov jt), saksa (Friedrich Dürrenmatt, Max Frisch jt), prantsuse (Eugène Ionesco jt) ja serbohorvaadi (Ivo Andrić, Slavko Kolar jt), aga ka rumeenia, moldaavia, makedoonia, sloveeni, retoromaani jt keeltest. Kirjutanud mälestusi, saatesõnu, ülevaateid ja arvustusi.

Aastast 1988 annab Eesti Teatriliit Aleksander Kurtna nimelist auhinda teatritekstide tõlgete eest. 

Tõlgitud näidendeid

  • J. Słowacki. Maria Stuart. Tallinn, 1959 (koos A. Kaalepiga)
  • M. Frisch. Härra Biedermann ja tulesüütajad. Tallinn, 1961
  • L. Kruczkowski. Vabaduse esimene päev. Tallinn, 1961
  • F. Dürrenmatt. Füüsikud. Tallinn, 1964
  • E. Ionesco. Ninasarvik. Tallinn, 1967
  • S. Mrożek. Tango. Tallinn, 1967
  • L. Pirandello. Heinrich IV. Tallinn, 1974 (ka eessõna)
  • F. Dürrenmatt. Herakles ja Augeiase tall. Tallinn, 1981 (ka eessõna)
  • N. Machiavelli. Mandragora. Tallinn, 2006 (Itaalia maskid: Commedia dell'arte ümber, koostaja R. Schutting)

Kirjandus

  • A. Kaalep. Viljaka tõlkija juubeliks. –  Sirp ja Vasar, 23. oktoober 1964
  • M. Unt. Kurtna – mediterraanne setupoiss. –  Teater. Muusika. Kino 2000, 5
  • A. Kaalep. Veel Aleksander Kurtnast. – Teater. Muusika. Kino 2001, 1
  • M. Unt. Teatrimehe lahkumise puhul. Meenutusi järelhüüdena Aleksander Kurtnast. – Theatrum mundi. Koostaja L. Epner. Tartu, 2004
  • E. Esko. Aleksander Kurtna – tõlkija ja polüglott. –  Koit, 19. oktoober 2004
  • J. Talvet. Unustust trotsida: Hispaania „kuldajastu” komöödiaid August Sanga ja Aleksander Kurtna tõlkes. – Tõrjumatu äär. Tartu, 2005
  • P. Erelt. Vend Alessandro. – Eesti Ekspress, 10., 17. juuni 2010
  • M. Mutt. Esimest korda „Loomingusse”. –  Looming 2011, 1
  • J. Kruusvall. Miski inimlik pole talle võõras! – Looming 2011, 9
  • P. Erelt. Surnud luuraja tagasitulek. Spioonilugusid Eestist ja eestlastest. Tallinn, 2013

Arhiivimaterjale

  • Aleksander Kurtna aruanded töö kohta Vatikani arhiivis. – Eesti Ajalooarhiiv, EAA.661.1.489.

Välislinke

EKBL, 1975 (H. Puhvel); EE 14, 2000; täiendatud 2015 (E. Värk)